پروژه 302 تیم ترجمه || زیرنویس فیلم One More Time with Feeling (2016)

موضوع در تالار 'ترجمه های پایان یافته' شروع شده توسط UncleDuke, ‏1/27/18.

  1. UncleDuke

    UncleDuke مترجم آزمایشی مترجم آزمایشی

    تاریخ عضویت:
    ‏10/30/17
    ارسال ها:
    54
    سپاس های دریافتی:
    237
    امتیاز ها:
    33
    محل سکونت:
    Xland
    [​IMG]

    ارائه ای اختصاصی از تیم ترجمه ی مدیاسیتی
    مترجم: یاسر جاهد
    لینک تورنت فیلم با کیفیت 720: دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
    دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.

    دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
    نام فیلم:یکبار دیگر با احساس
    ژانر:مستند، موسیقی
    محصول:انگلستان، فرانسه
    کارگردان:اندرو دامینیک
    مدت زمان:113 دقیقه
    زبان فیلم:انگلیسی
    قالب زیرنویس:SRT
    تعداد رای دهندگان:2962

    امتیاز: 8.3

    درباره ی فیلم: مستندی در باره ی "نیک کیو"، آهنگساز و خواننده ی معروف استرالیایی.
    نیک کیو وقتی که مشغول تهیه ی آلبوم آخرش بود، پسرش را در یک حادثه از دست داد و فیلم به کند و کاو روحیات و درونیات او می پردازد و سیر و روند خلاقیت را در آلبومی که به خاطر این حادثه ی دردناک نیمه تمام مانده بود، بررسی می کند.
    نیک کیو قبلاً نیز با "اندرو دامینیک" کارگردان فیلمی چون "توطئه ی قتل جسی جیمز توسط رابرت فورد بزدل" همکاری داشته و موسیقی متن همین فیلم ساخته ی اوست.
    "بنوا دبی" که فیلمبرداری پر آب و رنگ کارهای "گاسپر نوئه" و فیلمهایی چون Spring Breakers را در کارنامه ی خود دارد، اینبار به صورت سیاه و سفید فضای محزون موجود در فیلم را برجسته تر و تماشاگر را مجذوب فیلمبرداری خود میکند.

    سخن مترجم: زیرنویس انگلیسی این فیلم از لحاظ نوشتاری و بخصوص زمانبندی خیلی ناهماهنگ بود و به همین خاطر بیشتر وقتم صرف همین موضوع شد، که از قضا امروز که داشتم زیرنویس رو تو سابسین آپلود میکردم، دیدم یه نسخه ی نسبتا بهتری همین امروز آپلود شده.
    بیشتر ترانه های موجود در فیلم یک حالت گنگ و نامفهومی داره و با اینکه سعی کردم ترجمه ی روانی ارائه بدم ولی باز هم حالت مبهم ترانه ها مشخص است.
    تو سایت های ایرانیِ دانلود فیلم، همین فیلم رو با لینک مستقیم گذاشته ن فقط کیفیتش DVDrip هست و احتمالاً چند ثانیه با این زیرنویس اختلاف داشته باشه. که به نظر یک اختلاف خطی هست و میشه تنظیمش کرد.

    امیدوارم علاقمندان موسیقی و طرفداران این خواننده از فیلم لذت برده و ترجمه ای قابل قبول برایشان ارائه کرده باشم.
     
    Sheibani, smkd, peymaneshqi و 8 نفر دیگر می پسندند.
  2. Amigo

    Amigo کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏1/29/14
    ارسال ها:
    500
    سپاس های دریافتی:
    2,271
    امتیاز ها:
    93
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    جایزه بگیر
    محل سکونت:
    El Paso
    آدرس سایت:
    سپاس

    این فیلم اصطلاحات تخصصی رشته موسیقی هم داره؟
    کسی رو می شناسید که اصطلاحات تخصصی رشته موسیقی البته موسیقی جاز آمریکایی رو بلد باشه؟
     
    آخرین ویرایش: ‏1/29/18
    houcreb, UncleDuke, HR_A و 3 نفر دیگر می پسندند.
  3. aligma

    aligma مدیر انجمن مدیر انجمن مدیر تیم ترجمه

    تاریخ عضویت:
    ‏3/18/14
    ارسال ها:
    1,970
    سپاس های دریافتی:
    8,111
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    آزاد
    محل سکونت:
    تهران
    ممنون و خسته نباشی یاسر عزیز. واقعا دست مریزاد.
    باید زودتر از اینها باید ازت تشکر میکردم واقعا شرمنده. چند وقتی هست که درگیر جا به جایی و نقل مکان هستم و به اینترنت دسترسی ندارم از این بابت عذر منو بپذیر میدونم که چه کار سختی انجام میدی و فیلم ها رو خودت تهیه و ترجمه میکنی اون هم در این شرایط و وانفسای فرهنگی این خودش نشون میده که چه قلب بزرگ و شخصیت والایی داری.
    باز هم هزاران سپاس و واقعا ممنون
    دوستدار تو Aligma
     
    houcreb, UncleDuke, HR_A و 2 نفر دیگر می پسندند.
  4. HR_A

    HR_A عضو پلاس عضو پلاس

    تاریخ عضویت:
    ‏9/8/13
    ارسال ها:
    2,752
    سپاس های دریافتی:
    12,691
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    مهندس برق
    محل سکونت:
    هر جا که یه دوست پیدا بشه
    بسیارعالی عمو دوک عزیز. خسته نباشی و دستت همدرد نکنه.
     
    ser1980, houcreb, UncleDuke و 1 نفر دیگر این را دوست دارند.
  5. UncleDuke

    UncleDuke مترجم آزمایشی مترجم آزمایشی

    تاریخ عضویت:
    ‏10/30/17
    ارسال ها:
    54
    سپاس های دریافتی:
    237
    امتیاز ها:
    33
    محل سکونت:
    Xland
    اصطلاحات تخصصی زیاد نداره. در حد هفت هشت کلمه و شاید هم کم
    من که نمیشناسم. بقیه ی دوستان رو نمیدونم
     
    آخرین ویرایش: ‏1/30/18
    ser1980, ashkanjahan, HR_A و 2 نفر دیگر می پسندند.
  6. UncleDuke

    UncleDuke مترجم آزمایشی مترجم آزمایشی

    تاریخ عضویت:
    ‏10/30/17
    ارسال ها:
    54
    سپاس های دریافتی:
    237
    امتیاز ها:
    33
    محل سکونت:
    Xland
    خواهش میکنم
    نظر لطفتونه
     
    ser1980, HR_A, aligma و 1 نفر دیگر این را دوست دارند.
  7. houcreb

    houcreb عضو پلاس عضو پلاس

    تاریخ عضویت:
    ‏7/19/15
    ارسال ها:
    1,126
    سپاس های دریافتی:
    3,745
    امتیاز ها:
    113
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    جوشکار
    محل سکونت:
    کهکهشــــان
    ممنون یاسر جان دست شما درد نکنه پیروز سربلند باشی و تندرست..............
     
    ser1980, HR_A, UncleDuke و 1 نفر دیگر این را دوست دارند.
  8. ser1980

    ser1980 کاربر مدیاسیتی عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏10/2/13
    ارسال ها:
    359
    سپاس های دریافتی:
    1,552
    امتیاز ها:
    93
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    استاد دانشگاه
    محل سکونت:
    شیراز
    موفق باشی یاسر جان....
    بسیار عالی
     
    ashkanjahan, HR_A و UncleDuke می پسندند.
  9. Sheibani

    Sheibani کاربر سایت عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏10/6/17
    ارسال ها:
    11
    سپاس های دریافتی:
    31
    امتیاز ها:
    13
    جنسیت:
    مرد
    آقا یاسر خیلی ممنونم من دو بار با ترجمه انگلیسی دیدم، البته فایل انگلیسی هم با نسخه بلوری هماهنگ نبود من خودم پارسال هماهنگ کردم برای دوستان اینجا میزارم
    دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
    البته یک مستند دیگه هم درباره نیک کیو ساخته شده
    20,000 Days on Earth
     
    HR_A و UncleDuke پسندیدند.
  10. UncleDuke

    UncleDuke مترجم آزمایشی مترجم آزمایشی

    تاریخ عضویت:
    ‏10/30/17
    ارسال ها:
    54
    سپاس های دریافتی:
    237
    امتیاز ها:
    33
    محل سکونت:
    Xland
    سپاس متقابل
    راستش آخرای کار بودم که متوجه شدم یه زیرنویس هماهنگ آپلود شده.
    اگه یکم زودتر متوجه میشدم و شما هم یکم زودتر آپلودش میکردین، دیگه اون همه وقت الکی تلف نمیشد :D:D
     
    ashkanjahan, HR_A و aligma می پسندند.

این صفحه را به اشتراک بگذارید